Hymne de la Nouvelle Zélande



L'hymne néo-zélandais est chanté avec deux langues différentes, la chanson commence par du Maori et termine par de l'anglais.

GOD DEFEND NEW ZEALAND



Maori :

E Ihowā Atua,
O ngā iwi mātou rā
āta whakarongona;
Me aroha noa
Kia hua ko te pai;
Kia tau tō atawhai;
Manaakitia mai
Aotearoa


Anglais :

God of nations at thy feet.
In the bond of love we meet
Hear our voices, we entreat,
God defend our free land.
Guard Pacific's triple star
From the shafts of strife and war.
Make her praises heard afar,
God defend New Zealand.


Traduction en français :

Dieu des nations, à tes pieds
Nous nous rassemblons liés d'amour
Écoute nos voix, nous te prions,
Dieu protège notre pays libre.
Défends l'étoile triple du Pacifique
Des flèches du conflit et de la guerre.
Fais entendre ses louanges partout,
Dieu protège la Nouvelle-Zélande






# Posté le mardi 04 septembre 2007 19:27

Modifié le samedi 20 octobre 2007 22:02

LE HAKA (le KA MATE)

Le haka est une danse rituelle du peuple maori, dont l'origine se perd dans la nuit des temps. On l'interprétait à l'occasion de cérémonies, de fêtes de bienvenue, ou avant de partir à la guerre. Cette danse est désormais célèbre à travers le monde grâce au rayonnement centenaire de l'équipe nationale de rugby néo-zélandaise, les All Blacks, mais les joueurs de rugby ne sont pas les seuls à l'utiliser avant leur match sportif. Les joueurs, en tenue noire, interprètent traditionnellement un haka avant le début de chacune de leurs rencontres, devant ainsi impressionner l'adversaire. L'interprétation systématique du haka date de 1987, lors de la première Coupe du monde de rugby. Il était auparavant réservé aux tournées des All Blacks dans les pays étrangers. Le haka occupe une part très importante dans la vie culturelle des Néo-zélandais (qu'ils soient maori, métis ou anglo-saxons) et constitue un élément fondamental de leur identité nationale. On fait des haka partout : dans les lycées, universités, dans l'armée etc. Tana Umaga a conduit le Kapa o Pango, un haka d'un genre nouveau très impressionnant, lors du match Nouvelle-Zélande - Afrique du Sud le samedi 27 août 2005 à Dunedin.

Dans le cadre des animations autour de la coupe du monde de Rugby 2007, un Haka géant a été organisé à Béziers sur la pelouse du stade de la méditerranée le 30 juin 2007. 525 participants ont reproduit les gestes de l'association wallissienne Lomipiau.

Il y a deux sortes de Haka : Le Ka maté et le Kapa o Pango

Le Ka mate est le Haka qui est le plus souvent utilisé par l'équipe des All Blacks (équipe nationale de rugby de Nouvelle-Zélande). Ce Haka de Te Rauparaha est sans doute le plus connu de tous les hakas :

Voici les paroles du Ka mate en maori et en français :

Ringa pakia ! Uma tiraha ! Turi whatia !
Hope whai ake ! Waewae takahia kia kino !
Ka mate ! Ka mate ! Ka ora ! Ka ora !
Ka mate ! Ka mate ! Ka ora ! Ka ora !
Tenei te tangata puhuru huru
Nana nei i tiki mai, Whakawhiti te ra
A upane ! ka upane !
A upane ! ka upane !
Whiti te ra ! Hi !


Tapez les mains contre les cuisses !
Soufflez ! Pliez les genoux !
Laissez la hanche suivre !
Tapez des pieds aussi fort que vous pouvez !
Je meurs ! je meurs ! je vis ! je vis !
Je meurs ! je meurs ! je vis ! je vis !
Voici l'homme poilu
Qui est allé chercher le soleil

# Posté le mardi 04 septembre 2007 19:37

Modifié le jeudi 24 avril 2008 15:19

Le Haka (le Kapa O Pango)

Le Kapa o Pango est le nouvel Haka de l'équipe des All Blacks (équipe nationale de rugby de Nouvelle-Zélande).

Il fut présenté la première fois lors du match Nouvelle-Zélande - Afrique du Sud le samedi 27 août 2005 à Dunedin.

C'est Derek Ladelli qui a conseillé les joueurs pour la création de ce nouvel Haka composé spécialement pour eux, en ayant suivi leur envie de rendre hommage à leur pays.

Ce nouvel Haka ne remplace pas le Ka mate repris de la tribu Ngati Toa avec leur permission, mais les All Blacks l'utilisent pour des occasions spéciales. Une polémique est née après la présentation de ce Haka, car le dernier geste de la danse des joueurs simule un égorgement.

Voici les paroles du Kapa o Pango en maori et en français :


Kapa o pango kia whakawhenua au i ahau !
Hi aue,hi !
Ko Aotearoa e ngunguru nei
Hi Au,au,aue ha!Hi
Ko Kapa o Pango e ngunguru nei !
Hi Au,au,aue ha!Hi
I ahaha !
Ka tu te ihiihi
Ka tu te wanawana
Ki runga ki te rangi e tu iho nei,
Tu iho nei, hi !
Ponga ra !
Kapa o Pango, aue hi !
Ponga ra !
Kapa o Pango, aue hi, ha !

Laissez-moi devenir un avec ma terre
C'est notre terre qui gronde
Nous sommes les All Blacks
Il est temps ! C'est mon moment !
Notre règne
Notre suprématie triomphera
Et nous atteindrons le sommet !
La fougère argentée !
All Blacks !
La fougère argentée !
All Blacks !


# Posté le mardi 04 septembre 2007 19:50

Modifié le samedi 20 octobre 2007 22:04

ECOSSE

ECOSSE
L'équipe d'Écosse de rugby à XV est l'équipe nationale de rugby à XV de l'Écosse. Elle représente l'Écosse dans les compétitions internationales majeures, la Coupe du monde de rugby à XV et le tournoi des six nations (appelé Tournoi dans la suite de l'article).

Elle est sous le patronage de la Scottish Rugby Union. Elle est actuellement neuvième du classement des équipes nationales de rugby.

Le rugby à XV est un sport populaire en Écosse. L'équipe d'Écosse dispute chaque année le Tournoi des six nations contre les meilleures équipes européennes; elle effectue aussi régulièrement des tournées pour se confronter aux meilleures équipes de l'hémisphère sud, l'Afrique du Sud, l'Australie et la Nouvelle-Zélande et elle dispute tous les quatre ans la compétition majeure, la coupe du monde de rugby.

L'histoire du rugby national écossais commence en 1871, quand ils affrontent et battent l'Angleterre dans le premier match international de rugby à XV à Raeburn Place. Depuis le début du Tournoi en 1882-1883, le XV écossais a remporté 14 fois le Tournoi seul et a partagé la victoire à 8 reprises. Avec l'entrée de l'Italie en 2000, le Tournoi est le Tournoi des six nations. L'Écosse n'a jamais remporté le Tournoi depuis.

Les Écossais jouent en bleu marine et blanc avec un chardon sur le c½ur. En raison de la couleur de leur tenue on dit parfois d'eux que ce sont «des All-Blacks qui n'ont pas appris à gagner». Le « XV du chardon » évolue à domicile au stade de Murrayfield (Édimbourg) depuis 1925.

Palmarès :

* Coupe du monde

o 1987 : 1/4 finaliste (voir : Écosse CM 1987)
o 1991 : 4e (voir Écosse CM 1991)
o 1995 : 1/4 finaliste (voir : Écosse CM 1995)
o 1999 : 1/4 finaliste (voir : Écosse CM 1999)
o 2003 : 1/4 finaliste (voir : Écosse CM 2003)

* Le Tournoi

o Grand Chelem : 1925, 1984 (détails), 1990 (détails),
o Victoire seul : 1887, 1891, 1895, 1901, 1903, 1904, 1907, 1925, 1929, 1933, 1938, 1984, 1990, 1999 (détails)
o Victoire partagée : 1886, 1890, 1920, 1926, 1927, 1964, 1973, 1986

Les 30 joueurs pour la coupe du monde :

Piliers : Allan Jacobsen (Edinburgh), Gavin Kerr (Glasgow Warriors), Euan Murray (Northampton), Craig Smith (Edinburgh)

Talonneur : Ross Ford (Glasgow Warriors), Scott Lawson (Sale Sharks), Fergus Thomson (Glasgow Warriors)

Deuxième ligne : Jim Hamilton (Leicester Tigers), Nathan Hines (USA Perpignan), Scott MacLeod (Llanelli Scarlets), Scott Murray (US Montauban)

Troisième ligne : John Barclay (Glasgow Warriors), Kelly Brown (Glasgow Warriors), David Callam (Edinburgh), Allister Hogg (Edinburgh), Simon Taylor (Stade français Paris), Jason White (Sale Sharks)

Demi de mélée : Mike Blair (Edinburgh), Chris Cusiter (USA Perpignan), Rory Lawson (Gloucester)

Demi d'ouverture :
Dan Parks (Glasgow Warriors)

Centres : Rob Dewey (Ulster), Marcus Di Rollo (Edinburgh), Andrew Henderson (Glasgow Warriors), Simon Webster (Edinburgh)

Ailiers : Rory Lamont (Sale Sharks), Sean Lamont (Northampton), Nikki Walker (Ospreys)

Arrières : Chris Paterson (Gloucester), Hugo Southwell (Edinburgh)

Entrainer par Frank Hadden
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 06 septembre 2007 12:12

Modifié le jeudi 06 septembre 2007 23:31

Hymne de l'Ecosse

FLOWER OF SCOTLAND

Cette chanson, composée par Roy Williamson, du groupe « The Corries », dans les années 1960 célèbre à la fois la beauté des paysages de l'Écosse et la victoire des patriotes écossais. Menés par Robert the Bruce, les Écossais remportèrent la bataille de Bannockburn en 1314 et renvoyèrent chez elle « l'armée du fier Édouard » (Proud Edward's Army), Edouard II d'Angleterre. Ce succès militaire déboucha sur près de quatre siècles d'indépendance.
Depuis la fin des années 80, l'Ecosse connaît une renaissance du nationalisme dans la foulée du Scottish National Party et cette chanson est souvent utilisée pour affirmer les vues indépendantistes.
Dans les années 1990, le Flower of Scotland fut imposé comme hymne par la fédération écossaise et donna lieu à une ferveur toute particulière lors de son exécution, notamment lors des rencontres contre l'Angleterre, directement visée par les paroles.
Jugée trop agressive pour les Anglais, la chanson fit l'objet d'une pétition populaire présentée au Parlement écossais en 2004 pour qu'elle cesse d'être utilisée lors des rencontres sportives et soit remplacée par une autre. Mais un sondage de 2006 auprès des Ecossais plaça Flower of Scotland en tête des hymnes avec 41%, loin devant l'ancien Scotland the Brave (29%).
Lors des hymnes, seuls le premier et le troisième couplet de la chanson sont exécutés...



FLOWER OF SCOTLAND

O Flower of Scotland
When will we see
Your like again,
That fought and died for
Your wee bit Hill and Glen
And stood against him
Proud Edward's Army,
And sent him homeward
Tae think again.


Those days are past now
And in the past they must remain
But we can still rise now
And be the nation again
That stood against him
Proud Edward's Army
And sent him homeward,
Tae think again.



TRADUCTION FLOWER OF SCOTLAND

O Fleur d'Écosse
Quand reverrons-nous
Les hommes dignes
Ceux qui se sont battus et sont morts pour
Des minuscules collines et vallées
Et se sont dressés contre lui
Le fier Edouard et son armée
Et l'ont renvoyé chez lui
Pour qu'il y réfléchisse à deux fois.

Désormais, ces temps sont du passé
Et dans le passé ils doivent demeurer
Mais nous pouvons encore nous lever
Et redevenir cette nation
Qui s'était dressée contre lui
Le fier Edouard et son armée
Et l'a renvoyé chez lui
Pour qu'il y réfléchisse à deux fois.


# Posté le jeudi 06 septembre 2007 12:51

Modifié le jeudi 24 avril 2008 15:59